Reklama

Przekłady Pisma Świętego (6)

Koniec złotego wieku

Wiek XVI, który omówiliśmy w poprzednich artykułach, był niewątpliwie złotym wiekiem tłumaczeń biblijnych. Później dokonano jeszcze dwóch ważnych tłumaczeń, po czym prawie całkowicie zaprzestano przekładów Pisma Świętego na język polski.

Bądź na bieżąco!

Zapisz się do newslettera

Psałterz Jana Kochanowskiego

Zanim jednak wspomnę o tych tłumaczeniach, chciałabym zwrócić uwagę na jeszcze jedno dokonanie związane z przekładami biblijnymi. Chodzi mi o najwybitniejszą polską literacką parafrazę biblijną psalmów autorstwa Jana Kochanowskiego. "Psałterz Dawidów", bo taki tytuł nosi ten zbiór, został wydany w Krakowie, w Oficynie Łazarzowej, w 1579 r. Kochanowski, tłumacząc go, korzystał z Wulgaty oraz komentarzy i prze-kładów XVI-wiecznych. Jego dzieło ma charakter ponadwyznaniowy, czyli nie porusza tych kwestii religijnych, którymi różnią się katolicy od reformatorów. Kochanowski przetłumaczył zresztą psalmy nie z pobudek religijnych, ale estetycznych; zgodnie z panującymi wówczas zasadami klasycznej poetyki. Muzykę do tych tekstów napisał najwybitniejszy polski kompozytor XVI w. - Mikołaj Gomółka.
Poczytność tego psałterza była bardzo duża: w ciągu niecałych stu lat wyszło co najmniej dwadzieścia osiem edycji. A w kościołach do dziś można usłyszeć te psalmy.

Biblia gdańska

Ukazanie się tak dobrego przekładu Biblii katolickiej, jakim była Biblia Wujka, nie mogło zostać zlekceważone przez protestantów. Wkrótce, bo już w 1606 r. ukazały się dwa nowe przekłady Nowego Testamentu: antytrynitarski wydany w Rakowie (W. Szmalc i inni) i kalwiński (M. Janicki i in.). Ten ostatni opatrzono przedmową atakującą Wujkowy przekład.
W 1632 r. reformatorzy wspólnie wydali całą Biblię. Tłumaczenie to, autorstwa Daniela Mikołajewskiego, zostało wydane w Gdańsku. Stąd też zaczerpnięto nazwę - "Biblia gdańska".
Z czasem to tłumaczenie zdobyło sobie przychylność innowierców i zyskało takie znaczenie jak Biblia Wujka w obozie katolickim.

Innowiercze tłumaczenia psalmów

Protestanci polscy na początku XVII w. podjęli także inną inicjatywę: przetłumaczenie psałterza, na którym opiera się ich liturgia. Na Zachodzie już od lat funkcjonowały zbiory psalmów z melodiami, które przetłumaczone na wiele języków w pewien sposób jednoczyły innowierców z różnych krajów. W Polsce takiego zadania podjął się Maciej Brwiński. Przełożył on psałterz wierszem, wyposażając w popularne na Zachodzie melodie. W druku tłumaczenie to ukazało się po raz pierwszy w 1605 r. w Rakowie. Później w ciągu XVII w. było wznawiane około dziesięciu razy.
Protestanci bardzo szeroko korzystali też z psałterza Kochanowskiego.

Pomóż w rozwoju naszego portalu

Wspieram

2003-12-31 00:00

Oceń: 0 0

Reklama

Wybrane dla Ciebie

Abp Antonio Guido Filipazzi na Skałce: Wzywam Kościół w Polsce do szczerej i skutecznej jedności

2024-05-12 13:15

[ TEMATY ]

św. Stanisław Biskup i Męczennik

abp. Antonio Guido Filipazzi

Biuro Prasowe Archidiecezji Krakowskiej

- Pragnę wezwać Kościół Boży w Krakowie i w Polsce do szczerej i skutecznej jedności; jedności, która opiera się na racjach nadprzyrodzonych, a nie tylko ludzkich, aby można było wiarygodnie i owocnie wypełniać misję, otrzymaną od Boskiego Założyciela, a także być ziarnem zgody w dzisiejszym społeczeństwie i świecie, które są tak spolaryzowane i skonfliktowane - mówił abp Antonio Guido Filipazzi, nuncjusz apostolski w Polsce podczas uroczystości ku czci św. Stanisława przy Ołtarzu Trzech Tysiącleci na Skałce w Krakowie.

Tradycyjna procesja ku czci św. Stanisława Biskupa i Męczennika, głównego patrona Polski przeszła dziś z katedry na Wawelu na Skałkę, gdzie koncelebrowano Mszę św. przy Ołtarzu Trzech Tysiącleci.

CZYTAJ DALEJ

Weigel o 1. pielgrzymce Jana Pawła II do Polski: 9 dni, które popchnęły XX w. na nowe tory

2024-05-13 18:50

[ TEMATY ]

George Weigel

Ks. Tomasz Podlewski

Pielgrzymka Jana Pawła II do Polski w czerwcu 1979 r. to było 9 dni, które popchnęły XX w. na nowe tory - mówił w poniedziałek biograf Jana Pawła II George Weigel. Dodał, że była to rewolucja sumienia, która zapoczątkowała rewolucję polityczną.

Weigel, który napisał m.in. biografię polskiego papieża zatytułowaną "Świadek nadziei", wziął w poniedziałek udział w dyskusji w Centralnym Przystanku Historia im. Prezydenta Lecha Kaczyńskiego w Warszawie.

CZYTAJ DALEJ

#PodcastUmajony (odcinek 14.): Starty

2024-05-13 20:55

[ TEMATY ]

Ks. Tomasz Podlewski

#PodcastUmajony

Mat.prasowy

W jaki sposób najlepiej rozpoczynać nowe sprawy? Co zrobić, kiedy życie nagle stawia przede mną niespodziewane zadania? Gdzie znajdę pomoc, jeśli boję się wyzwań i już na starcie mam ochotę się wycofać? Zapraszamy na czternasty odcinek „Podcastu umajonego”, w którym ks. Tomasz Podlewski opowiada o Maryi w kontekście początków ludzkich dróg.

ZOBACZ CAŁY #PODCASTUMAJONY

CZYTAJ DALEJ

Reklama

Najczęściej czytane

W związku z tym, iż od dnia 25 maja 2018 roku obowiązuje Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia Dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) uprzejmie Państwa informujemy, iż nasza organizacja, mając szczególnie na względzie bezpieczeństwo danych osobowych, które przetwarza, wdrożyła System Zarządzania Bezpieczeństwem Informacji w rozumieniu odpowiednich polityk ochrony danych (zgodnie z art. 24 ust. 2 przedmiotowego rozporządzenia ogólnego). W celu dochowania należytej staranności w kontekście ochrony danych osobowych, Zarząd Instytutu NIEDZIELA wyznaczył w organizacji Inspektora Ochrony Danych.
Więcej o polityce prywatności czytaj TUTAJ.

Akceptuję