Rok Wyspiańskiego
W 2007 r. przypada 100. rocznica śmierci Stanisława Wyspiańskiego, wybitnego pisarza, malarza, rysownika i inscenizatora teatralnego. Sejm Rzeczypospolitej Polskiej, przekonany o szczególnym znaczeniu jego dorobku artystycznego dla dziedzictwa narodowego i światowego, na posiedzeniu 7 grudnia 2006 r. podjął uchwałę w sprawie ogłoszenia roku 2007 rokiem Stanisława Wyspiańskiego. W czasie tego posiedzenia Minister Kultury i Dziedzictwa Narodowego Kazimierz Michał Ujazdowski zapewnił, że: „(...) uchwała (...) będzie miała silne i praktyczne oparcie w zakresie mecenatu państwa. (...) w roku przyszłym będzie istniała specjalna możliwość wspierania wszelkich działań artystycznych, naukowych i edukacyjnych związanych z wielkim polskim dramaturgiem i wielkim nauczycielem czynnej odpowiedzialności polskiej inteligencji za sprawy publiczne (...)”. Minister powiedział również, że w 2007 r. wystąpi z inicjatywą ogłoszenia roku 2008 rokiem Zbigniewa Herberta - w 10. rocznicę śmierci poety.
Moscow City Ballet w Polsce
Już po raz czwarty miłośnicy baletu klasycznego mieli okazję podziwiać występy rosyjskiego Moscow City Ballet. Od 2003 r. przez każdymi świętami Bożego Narodzenia zespół prezentuje polskiej publiczności monumentalne widowiska, a ma w swoim repertuarze takie przedstawienia, jak: „Jezioro łabędzie”, „Giselle”, „Dziadek do orzechów”, „Romeo i Julia”, „Śpiąca królewna”, „Kopciuszek”, „Don Kichot” i inne. W 2006 r. Moscow City Ballet gościł w Polsce od 27 listopada do 22 grudnia. Mistrzowskie wykonanie „Jeziora łabędziego” oraz „Romea i Julii” obejrzało ok. 25 tys. osób. Swoją trasę zespół rozpoczął od Białegostoku, odwiedził m. in. Lublin, Katowice, Kraków, Warszawę, Gdańsk, a ostatnie przedstawienie dał w Łodzi.
„Kubuś” jedzie do Iranu
Zespół kieleckiego Teatru Lalki i Aktora „Kubuś” weźmie udział w międzynarodowym festiwalu, który odbędzie się na początku stycznia 2007 r. w Teheranie. W festiwalu będzie uczestniczyło kilkadziesiąt grup teatralnych z całego świata. Kieleccy aktorzy przedstawią „Baśń o rumaku zaklętym”, w języku polskim. Organizatorzy otrzymają streszczenie sztuki w języku angielskim. Sztukę obejrzy wcześniej specjalna komisja, która stwierdzi, czy odpowiada ona normom obyczajowym obowiązującym w Iranie.
Pomóż w rozwoju naszego portalu